For over twenty-five years, Hadakah Enterprise has served the Kingdom across four establishments — Trading, Advertising & Promotion, Signs & Calligraphy, and Publishing. منذ أكثر من خمسةٍ وعشرين عاماً، تخدم مؤسسة هَدَكَة المملكة العربية السعودية عبر أربع مؤسسات — التجارة، الإعلان والترويج، اللوحات والخطّ العربي، والنشر.
Hadakah Enterprise was founded in Al-Khobar in 1998 with a single conviction — that trust is built one client, one project, one delivered promise at a time. For more than two decades that conviction has carried us across four establishments. تأسست مؤسسة هَدَكَة في الخُبَر عام ١٩٩٨ بقناعةٍ واحدة — أنّ الثقة تُبنى عميلاً تلو الآخر، ومشروعاً تلو الآخر، ووعداً منجزاً تلو الآخر. ولأكثر من عقدين، حملتنا هذه القناعة عبر أربع مؤسسات.
Today we serve government bodies, private enterprises, and creative ateliers across the Kingdom — combining the practical reach of a trading house with the careful eye of a creative studio. اليوم، نخدم الجهات الحكومية والشركات الخاصة والورش الإبداعية في جميع أنحاء المملكة — جامعين بين الانتشار العمليّ لبيت التجارة والعين الفنية المُتأنية للاستوديو الإبداعي.
From general trading to advertising, signage, and publishing — each Hadakah establishment operates with the same standard of care, with new activities added as our clients' needs evolve. من التجارة العامة إلى الإعلان واللوحات والنشر — تعمل كلُّ مؤسسةٍ من مؤسسات هَدَكَة بالمعيار نفسه من العناية، مع إضافة أنشطةٍ جديدةٍ كلّما تطوّرت احتياجات عملائنا.
The heart of our enterprise — Hadakah Trading handles a wide range of trading activities, supplying nine product categories to corporate, institutional, and government clients across the Eastern Province. قلبُ مؤسستنا — تتولّى مؤسسة هَدَكَة التجارية مجموعةً واسعةً من الأنشطة التجارية، وتُورِّد تسع فئاتٍ من المنتجات للعملاء الحكوميّين والمؤسسيّين في المنطقة الشرقية.
Preparation of all kinds of advertisement materials — strategic campaigns, creative production, and brand promotion for the Saudi market. إعداد جميع أنواع المواد الإعلانية — حملاتٌ استراتيجية، وإنتاجٌ إبداعيّ، وترويجٌ للعلامات التجارية في السوق السعودي.
We prepare and install advertisement materials — commercial sign boards, construction project signage, and bespoke Arabic calligraphy. From concept to installation. نُصمِّمُ ونُركِّبُ المواد الإعلانية — لوحاتٌ تجارية، ولوحاتُ مشاريع البناء، والخطّ العربيّ المُخصّص. من التصوّر إلى التركيب.
We arrange, print, and publish a full range of materials — advertising, academic, and commercial. End-to-end production with bilingual EN/AR craftsmanship. نُنسِّقُ ونطبع وننشر طيفاً كاملاً من المواد — الإعلانية، والأكاديمية، والتجارية. إنتاجٌ متكاملٌ بإتقانٍ ثنائيّ اللغة.
A small selection of recent engagements across our four establishments. Most of our work is delivered confidentially for institutional clients. مجموعةٌ صغيرةٌ من المهامّ الحديثة عبر مؤسساتنا الأربع. معظم أعمالنا تُنفّذ بسريّةٍ تامة لعملاءَ مؤسّسيين.
Custom Diwani · 2024 ديواني مُخصّص · ٢٠٢٤
Print & outdoor · 2023 طباعة وخارجية · ٢٠٢٣
Safety equipment & uniforms · 2022 — present معدات السلامة والزيّ الموحّد · ٢٠٢٢ — حتى الآن
Layout, print & binding · 2024 تنسيق وطباعة وتجليد · ٢٠٢٤
Multi-site rollout · 2023 تنفيذٌ في مواقع متعدّدة · ٢٠٢٣
Multi-quarter programme · 2024 برنامج متعدد الفصول · ٢٠٢٤
Built in Al-Khobar in 1998. Decades of relationships with KSA institutions mean we understand procurement processes, regional preferences, and the unwritten codes of doing business well in the Kingdom. تأسّسنا في الخُبَر عام ١٩٩٨. عقودٌ من العلاقات مع المؤسسات السعودية تعني أنّنا نفهم آليّات الشراء، والتفضيلات الإقليمية، والقواعد غير المكتوبة للعمل الراقي في المملكة.
Every brief, every deliverable, every conversation — natively in Arabic and English. Not translated. Not approximated. Properly written by people who speak both as their own. كلُّ توجيه، وكلُّ تسليم، وكلُّ حوار — بالعربية والإنجليزية على حدٍّ سواء. لا ترجمة. لا تقريب. تُكتَب باحترافٍ من قِبل من يتحدّثون بكلتا اللغتين كأبناءٍ لها.
One named senior contact per engagement. Direct WhatsApp. Honest timelines. No middlemen, no surprises in invoicing, no excuses if something is late — just delivery and follow-through. مسؤولٌ واحدٌ مُعيَّنٌ لكلّ مهمّة. تواصلٌ مباشرٌ عبر واتساب. جداولُ زمنيّةٌ صادقة. لا وسطاء، ولا مفاجآت في الفواتير، ولا أعذار إن تأخّر شيء — بل تسليمٌ ومتابعة.
Four steps. Predictable. Transparent. Used unchanged across trading, advertising & promotion, signs & calligraphy, and publishing briefs. أربع خطوات. واضحة. شفّافة. تُستخدم كما هي عبر مهامّ التجارة، والإعلان والترويج، واللوحات والخطّ العربي، والنشر.
A 30-minute conversation — in Arabic or English — to understand the goal, the audience, the constraint, and the timeline. We take notes. We don't pitch. We listen first. محادثةٌ مدّتها ثلاثون دقيقة — بالعربية أو الإنجليزية — لفهم الهدف، والجمهور، والقيود، والجدول الزمني. نُدوِّن ملاحظاتنا. لا نَعرض. نُصغي أولاً.
Within three working days — a written proposal with scope, deliverables, timeline, and clear pricing. No vague brackets. No "starting from." One number, one timeline, one signature. في غضون ثلاثة أيام عمل — مقترحٌ مكتوبٌ يحدّد النطاق، والتسليمات، والجدول الزمني، والتسعير الواضح. بلا أقواس مبهمة. بلا "ابتداءً من". رقمٌ واحد، جدولٌ واحد، توقيعٌ واحد.
Weekly check-ins by WhatsApp or email — your preference. Working samples shared as the project develops, so the final delivery is never a surprise. Adjustments made early, not late. متابعاتٌ أسبوعيّةٌ عبر واتساب أو البريد الإلكتروني — حسب تفضيلكم. نماذجُ عملٍ تُشارَك مع تقدّم المشروع، لئلّا يكون التسليم النهائيّ مفاجأة. التعديلات تُجرى مبكراً، لا متأخراً.
Once delivered, the engagement does not end. We follow up at 30, 60, and 90 days. We answer questions. We support. We are reachable. That is what 25 years of relationships look like. بعد التسليم، لا تنتهي المهمّة. نتواصل بعد ثلاثين، وستّين، وتسعين يوماً. نُجيب على الأسئلة. ندعم. نبقى في المتناول. هكذا تبدو خمسةٌ وعشرون عاماً من العلاقات.
A representative selection. Many institutional clients prefer to remain unnamed. عيّنةٌ تمثيليّة. يفضّل كثيرٌ من العملاء المؤسّسيين عدم ذكر أسمائهم.
"Quiet, careful, and on time — the rarest combination in this market. Hadakah delivers what they say they will, and they say what they mean." "هادئون، دقيقون، وفي الموعد — أندرُ تركيبةٍ في هذه السوق. هَدَكَة تُسلِّم ما تقوله، وتقول ما تعنيه."